Опасная любовь - Страница 45


К оглавлению

45

К счастью, Филлис, выслушав новости, воздержалась на этот раз от воспитательной лекции. Подруга держалась на удивление бесстрастно, даже когда Валери заявила, что пойдет на работу, словно ничего не случилось.

Они отправились в Сохо на автомобиле Филлис.

— Надеюсь, теперь, когда на тебя напали, полиция наконец начнет расследование, — пробурчала Филлис.

— Да, они сняли отпечатки пальцев.

Филлис покачала головой.

— От этого не будет никакого толку, если его раньше не арестовывали.

— Да, тогда его будет труднее найти.

Валери рассчитывала, что разговор на неприятную тему окончен, но Филлис была слишком проницательной.

— Валери, мне кажется, ты что-то недоговариваешь.

— Да, ты права. Мне показалось, что полицейские отнеслись к моему заявлению несколько скептически. Поскольку следов взлома не обнаружено, они подозревают, что меня навестил отвергнутый любовник.

— Дэниел Роуэн.

— Филлис! Начать с того, что у Дэна нет ключа от моего дома, ключ вообще есть только у тебя.

Филлис хмыкнула и замолчала, сосредоточившись на дороге. Валери была этому только рада. Ей надоело постоянно оправдывать Дэна перед своей лучшей подругой. Всякий раз, когда она нуждалась в Дэне, он оказывался рядом и приходил ей на помощь. Он ее защищал, возбуждал, соблазнял, очаровывал… и она его полюбила. Валери было страшно даже думать об этом, но нельзя закрывать глаза на правду до бесконечности. Она любит Дэна Роуэна. Ну вот, себе она уже призналась, и что дальше? Валери решила до поры до времени оставить свое открытие при себе, понимая, что теперь никуда от него не денется, оно будет все время жить в ее сознании.

В магазине Валери ждала неприятная новость — Джулия оставила на автоответчике сообщение, что отравилась и не выйдет на работу. С одной стороны, Валери расстроилась, что ей придется целый день управляться в одиночку, с другой — с облегчением подумала, что не надо будет снова повторять рассказ о событиях минувшей ночи.

Начало рабочего дня омрачило появление Стивена Финчера. Он долго разглядывал обновленную витрину и явно остался довольным. У Валери внутри все переворачивалось от отвращения, но она призывала на помощь терпение, понимая, что деться ей некуда.

— Валери, я был на вас очень сердит, очень, — важно начал Финчер. — Я не мог понять, почему вы не пустили меня в магазин. Но теперь понял.

— Правда? И что же вы поняли?

— Вы хотели сделать мне сюрприз. Создавая свой новый шедевр, вы думали обо мне.

Валери нахмурилась.

— Почему вы так решили?

— О, Валери, вы же так хорошо меня знаете. — Он буквально пожирал ее взглядом. — Возможно, внешне я и произвожу впечатление человека мягкого, но только вы, — Финчер выделил голосом последнее слово, — знаете, что я — настоящий Супермен.

У Валери глаза на лоб полезли. Воспользовавшись ее замешательством, Финчер продолжал фамильярно:

— Валери, я знаю, ты меня хочешь, и теперь я в твоем распоряжении. Твоей драконши сегодня нет, значит, весь магазин наш.

Он протянул руку, явно собираясь коснуться Валери. Она наконец оправилась от потрясения и вновь обрела дар речи. Шлепнув Финчера по протянутой руке, Валери приказала:

— Вон отсюда!

Финчер поморщился.

— Валери, давай не будем больше играть в игры.

— Я и не играю, я говорю совершенно серьезно. Убирайтесь из магазина и больше не приходите! Вы, конечно, были выгодным клиентом, но я не настолько люблю деньги, чтобы терпеть ваши выходки.

— Ты не можешь меня вышвырнуть! — запротестовал Финчер.

— Уходите сами, или я вызову полицию, и они выведут вас силой. И, обещаю, я позабочусь, чтобы вам запретили появляться в радиусе десяти ярдов от моего магазина! — На всякий случай Валери добавила: — Вас в любом случае вызовут в полицию для допроса, я им все про вас рассказала, извращенец несчастный.

Финчер попятился к двери, хотя и бросил грозно:

— Ты еще за это заплатишь! Ты пожалеешь, сука!

Пульс у Валери участился. Тип, напавший на нее ночью, тоже называл ее сукой, может, это был Стивен Финчер? Стивен Финчер преследовал ее? Валери как следует не рассмотрела нападавшего, тот был выше ее ростом и гораздо сильнее, больше, пожалуй, она ничего не могла сказать. Финчер тоже выше ее и, по-видимому, тоже считает себя сильным. Супермен? Валери содрогнулась от отвращения. Как хорошо, что она от него избавилась!

Но что-то не давало Валери покою, она никак не могла понять, что именно, только смутно чувствовала, что в этой версии что-то не стыкуется. Перед ланчем позвонил Дэн узнать, как идут дела.

— Дэн! — Валери вздохнула с облегчением. — Слава Богу, это ты. Джулия заболела, а мне пришлось общаться с одним ужасным покупателем, я тебе про него рассказывала, со Стивеном Финчером. Я начинаю думать, что он мог быть моим ночным гостем.

— Что он натворил?

— Не волнуйся, ничего страшного не произошло. Он ко мне приставал, но я велела ему уходить и больше не возвращаться.

— Ты заявила в полицию?

— Еще нет, но обязательно заявлю.

— Ладно, а я договорился со специалистом по установке охранной сигнализации, часа через два мы с ним подъедем к тебе домой, и он посмотрит, что можно сделать.

Валери похвалила себя, что утром предусмотрительно дала Дэну запасной ключ от своего дома, чтобы он мог навестить Робина.

— Ах, Дэн, что бы я без тебя делала?

— Надеюсь, мне никогда не придется это узнать.

Разговор с Дэном поднял Валери настроение. Повесив трубку, она поняла, что проголодалась. В середине дня в магазине всегда было много покупателей, о том, чтобы уйти на ланч, нечего было и думать, поэтому Валери позвонила Филлис и попросила спасти ее от голодной смерти. Филлис через десять минут принесла Валери сандвич, салат и кофе — а еще новость, что Майкл снова исчез, исчезли и ключи от его квартиры.

45